Завещание Шерлока Холмса - Страница 47


К оглавлению

47

– Перейдем к делу. Скажите, где вы нашли рисунки, которые опубликованы в вашей книге?

– Я купил их у Фостера. Он утверждал, что у него много неопубликованной информации о сектантских ритуалах. Мы вместе составили внушительное досье по этой теме. Казалось, он располагал информацией и был вполне уверен в себе. Я не стал утруждать себя тем, чтобы проверить все данные. Слишком мало времени, слишком большое давление…

– Это уже не важно. Где Фостер достал рисунки и комментарии к ним?

Самюэль Боктон, который за все время разговора не произнес ни слова, указал на кучу журналов, покрывавших стол.

– В архивах «Фантастики».

Холмс соединил кончики пальцев и нахмурил брови.

– Фостер никогда не раскрывал вам своих источников, профессор?

– Нет. Но это отчасти и моя ошибка.

– Что вы этим хотите сказать?

– Я слишком сильно давил на него. Я знал, что ему нужны деньги для расследования. Мы с ним подписали контракт. Я просил его предоставлять мне сенсационную информацию в обмен на существенный аванс. Чтобы заработать денег, он черпал информацию из архивов «Фантастики».

Шерлок Холмс повернулся к Самюэлю Боктону.

– Мы возвращаемся к одному и тому же вопросу: кто стоит у истоков этих рисунков и текстов, сопровождающих их?

Глаза волка сощурились, будто яркая вспышка ударила ему в лицо.

– Многие авторы. Большая часть из них – неизвестные или случайные писатели. Я никогда не встречался с ними лично. Мы общались через посыльных. Они присылали мне маленькие иллюстрированные рассказы о кровавых тайнах, совершаемых оккультными силами.

– Где они находили темы для своих рассказов?

– Этого я не знаю. Это тайна литературного творчества. Думаю, они призывали на помощь свою фантазию или обращались к повествованиям, составляющим коллективную память, – ответил Боктон.

– У вас сохранились имена и адреса этих писателей?

– Нет. Часть архивов я выбросил во время переезда. Слишком много места они занимали. Кроме того, большинство этих писак-однодневок пользовалось псевдонимами, так что настоящих их имен я не знал.

– Вы продолжаете работать с некоторыми из них?

– Нет. – Он поколебался. – По крайней мере, если это так, то они используют сейчас другие псевдонимы. «Фантастика» публикует теперь длинные повести в эпизодах, наподобие журнала «Стрэнд».

Не было секретом, что Боктон мечтал вытеснить «Стрэнд», который считал образцом жанра.

– Когда состоялась первая публикация этих новелл?

– Около трех лет назад, – сказал Самюэль Боктон, протягивая один из журналов Холмсу. – Вот первый номер.

Шерлок Холмс достал лупу и стал рассматривать рисунок. Его лицо изменилось.

– На этом рисунке будто изображено…

– Убийство Фостера. Мы тоже так считаем.

– Вы поделились этим открытием с полицией?

– Разумеется. Наши лучшие детективы работают над этим вопросом. Но они видят в этом лишь цепь совпадений, не имеющих никакого отношения к преступлениям.

Я тоже рассмотрел рисунок. На нем была изображена средневековая крепость. Не было никаких сомнений, что это Миллбэнк.

Холмс продолжал:

– Как вы узнали, что определенные ваши тексты появились в книге Хазелвуда?

– Обычное стечение обстоятельств. Мой друг Алистер Кроули попросил меня достать книгу профессора Хазелвуда до ее официального выхода в свет. Это было не так просто сделать, несмотря на мои знакомства в издательстве. Перед тем как передать книгу Алистеру, я заметил, что некоторые рисунки мне знакомы, а позже, роясь в архивах, я обнаружил невероятную правду.

Холмс недоверчиво посмотрел на Боктона.

– Но почему вы пришли сюда? Хазелвуд открыто обвиняет вашего друга Кроули в своей книге.

– Именно поэтому я и пришел к профессору, чтобы защитить Алистера Кроули и избежать страшной судебной ошибки. Алистер слишком подавлен смертью жены и не в состоянии сам себя защитить. Я хорошо знаю этого человека. Его идеи могут шокировать, но он не убийца.

Последовало долгое молчание. В душе я думал: волк и змея – какой великолепный союз.

Самюэль Боктон прищурил глаза, и его губы искривились, будто он колебался, перед тем как сделать решающее признание.

– «Фантастика» – еженедельный журнал, – начал он. – Мы публиковали эти рассказы в течение почти трех лет…

Хазелвуд со всей серьезностью продолжил мысль Боктона:

– … что составляет примерно сто пятьдесят иллюстрированных рассказов, описывающих преступления, одно ужаснее другого. Нам предстоит огромная работа. Нужно разобрать каждый из этих рассказов и попытаться определить место действия будущих убийств. Если убийца продолжит следовать по той же схеме, то в этой книге описаны места, где вскоре будут совершены ужасные преступления. Если нам удастся расшифровать их, то, возможно, мы сможем вычислить преступника и поймать его. Что касается меня, то я проанализирую все рисунки в моей книге. Все, что произошло, – на моей совести. Я не должен был доверять такое дело Фостеру.

– Я так же ответствен за это, как и вы, профессор, – ответил Майкрофт Холмс. – Я должен был противостоять вам и не соглашаться с этим планом. Он был слишком рискованным.

Самюэль Боктон опустил глаза.

– Часть ответственности лежит и на мне. Впредь я буду более бдительным по отношению к рассказам, которые собираюсь опубликовать и…

Холмс поднял руку ладонью вперед.

– Стоп! Сейчас не время искать стрелочника. Преступления совершены. И каждый несет свою долю ответственности. Нужно по-новому взглянуть на эти события.

Профессор обернулся к моему другу.

47